By Peter Auer,Yael Maschler
This e-book, located in the framework of Comparative Interactional Linguistics, explores a relations of fourteen discourse markers around the languages of Europe and past (Yiddish, Hebrew, Russian, Polish, Romani, Estonian, Finnish, higher Saxonian and traditional German, Dutch, Icelandic, and Swedish), arguing that they return to at least one, almost certainly , debris: NU/NÅ.
Each bankruptcy analyzes using one of many NU/NÅ family in a specific language, frequently at the foundation of conversational information, feeding right into a complete bankruptcy at the constitution, functionality, and background of those debris. The process taken during this quantity broadens the sensible linguistic proposal of ‘structure’ to incorporate the sequential positioning of the debris and their composition, and the idea that of ‘function’ to incorporate the conversational activities played in interplay. utilizing dialog analytic method hence allows a examine of the methods those debris gather which means inside of sure sequential and motion environments -- either cross-linguistically and in regards to the grammaticization of the debris. All this sheds gentle at the borrowing styles of NU/NÅ around the languages.
With contributions via Peter Auer, Galina B. Bolden, Gonen Dori-Hacohen, Andrea Golato, Harrie Mazeland, Auli Hakulinen, Helga Hilmisdóttir, Leelo Keevallik, Hanna Lehti-Eklund, Anna Lindström, Yael Maschler, Yaron Matras, Gertrud Reershemius, Mirja Saari, Lea Sawicki, Marja-Leena Sorjonen, Heidi Vepsäläinen and Matylda Weidner.
Read or Download NU / NÅ: A Family of Discourse Markers Across the Languages of Europe and Beyond (linguae & litterae) PDF
Best linguistics books
Ken and Yetta Goodman’s specialist paintings has been a lifelong collaboration, trained by way of shared philosophical strands. An overarching target has been to supply entry for all little ones to literacy and studying and to notify and increase instructing and studying. every one is also famous for particular parts of concentration and is understood for specific innovations.
A De Gruyter identify
This publication bargains an creation for Translation experiences (TS) students to severe Translation experiences (CTS), a cultural-studies method of the examine of translation spearheaded through Sakai Naoki and Lydia H. Liu, with an implicit concentrate on translation as a social perform formed by means of strength kinfolk in society.
This quantity demystifies the approaches and functional makes use of of Grounded thought, a well-established learn method used all over the world this day via social scientists, academics, and qualitative researchers. meant for graduate scholars, supervisors, and researchers, it presents readers with the instruments for realizing, justifying, and disseminating new theoretical insights for the utilized Linguistics group and past.
- Translation as a Touchstone
- Quotation in Indigenised and Learner English: A Sociolinguistic Account of Variation (Language and Social Life)
- Urban Multilingualism in the European Union: Bridging the Gap between Language Policies and Language Practices (Contributions to the Sociology of Language [CSL])
- Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)
- Bilingualism and Deafness: On Language Contact in the Bilingual Acquisition of Sign Language and Written Language (Sign Languages and Deaf Communities [SLDC])
- Stories, Grammar and Prosody in a Berber Language:
Extra info for NU / NÅ: A Family of Discourse Markers Across the Languages of Europe and Beyond (linguae & litterae)